Практикум английского 3

<

091513 0151 1 Практикум английского 3 Reading

Women Business Travellers

Unfortunately, not all business travelers are satisfied with the services they receive. Read the article (below and overleaf) about women business travelers. Sentences A-E have been removed from the text. Match them to the correct boxes.

К сожалению, не все бизнес-туристы удовлетворены услугами, которые они получают. Прочитайте статьи ниже о женщинах-бизнес-туристах. Предложения А –Е были удалены из текста. Сопоставьте их соответствующим частям.

A

Yet while security is considered Important by women business travelers, few actually appear to be so concerned as to do anything about It.

B

Vanessa Cotton, another frequent business traveler who is managing director of the Event Organization conference company, says the secret is to take control, especially when entertaining business guests.

C

Probably the biggest irritation women executives find when traveling on business is the hotel restaurant.

D

The Forte Crest chain has for some years adopted a high-profile approach, with a proportion of earth hotel’s rooms fitted out as Lady Crest rooms.

E

Every time business traveller Fiona Driscoll stays in a hotel from now on, she will have the opportunity to get her. own pack for any lapses of service and, especially: any bias against her as a woman guest, as she Is one of the first to sign up for a new scheme aimed at giving a better deal for women business travellers.

 

 

 

Box 1

Данной части соответствует предложение А.

Woman Aware has been launched by hotel reservations agency Expotel to find out which are the best and worst hotels (or women travelers. Expotel claims that women executives already account for some 35 per cent of all business travelers, and believes that by the turn of the century this figure will rise to about 50 per cent. In America, some estimates suggest that this level has already been reached. British airlines, however, put the figure much lower — about one In every five business-class passengers Is a woman traveller, they report.

The Woman Aware scheme — which Involves filling out an appraisal form of each hotel — grew out of a survey of 600 frequent women travellers, aiming to discover how they felt they were treated in hotels. It concluded that about three-quarters were unhappy with the security awareness of hotel staff, and, in particular, thought more could be done to conceal room numbers when checking in. About 57 per cent preferred to have room service delivered by a woman, especially late at night.

 

Box 2

Соответствует предложение В

A recent Hyatt International hotels survey of about 300 women business guests found that few requested a room near a, lift or enquired whether the rooms had a chain or spy hole. None saw the need for women-only parking areas, and few apparently noticed If their room key had the number on It.

Hotels, in fact, have a rather ambivalent attitude towards women executives and how they should be treated. Some, such as the Hilton: National and Sheraton chains, believe there is no heed for positive discrimination in favour of women other, than, ensuring that staff are trained to take security precautions. Their policy is to treat all guests – men and women – the same to do otherwise, they argue, would be patronising. «The key Issue Is security rather than pink frills and gimmicks,» says Hilton.

 

Box 3

Соответствует предложение D

 

These typically have an Iron and Ironing board, spyhole and deadlock on the door, special clothes hangers, women’s magazines and a basket of fresh fruit. Decor Is lighter, than that found In a standard room. Men are not excluded from booking these rooms and; in fact, often request them because of their additional facilities and lighter atmosphere.

Holiday Inn Is somewhere between the two; extremes; it does-not have special room facilities for women, but has developed its Ten: Absolute Standards aimed at making women more welcome. These, Include always offering assistance with luggage, serving women promptly In bars and restaurants, providing a choice of tables, and offering a choice of room location.

 

Box 4

Соответствует предложение В

A survey by Ramada hotels found that about 60 per cent of solo women travellers prefer to call room service rather than eat alone In a restaurant.. Hyatt acknowledges its by trying to provide more Imaginative and lighter meals on Its room service menus. «We also recognise the need for two tables In the room — one (or eating and one (or working, as businesswomen spend more lime In the room,» says John Wallis, Hyatt’s vice-president for marketing.

However, not all women find restaurants intimidating. «Pamela Carvell, a former director of the Periquito hotels group and now a hotel consultant, says that «the more experienced you are with slaying In hotels, the easier It becomes knowing how to deal with hotel restaurants». She says that gradually she has-learned to spend more lime eating in hotel restaurants rather than In her room.

 

Box 5

Предложение С сопоставимо с данным боксом

«I plan my campaign In advance.» she says. «I get to the restaurant early to check out the table and set up a tab from the bar and make sure the maitre d’ and staff know that I am the host and not hostess. Then I make sure I’m sitting comfortably, with a drink, before my guests arrive.»

Some hotels have tried Introducing the American concept of a «captain’s table». where single women guests (and men, too) dine together, although there seems little enthusiasm for this. Similarly, women-only hotels in London aimed at the woman business traveller have failed to make much impression.

Part of the problem women executives find in hotels may be owing to the relatively few women general managers.

(adapted from The Sunday Times)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEXT 2

 

1. Read the text and write out all the words connected with the hotel as an establishment.

Прочитайте тест и выпишите все слова, связанные с гостиницей как учреждением.

The story is set in a lake-side hotel in Switzerland, and concerns a woman called Edith Hope. Gradually it becomes apparent that she has left England for a while to get over the embarrassment of not arriving at the church for her own wedding, when she was due to marry a rather dull man called Geoffrey. She has been involved in a dose relationship with David, whom she loves dearly, but who is already married. This extract describes the Hotel du Lac.

HOTEL DU LAC

The Hotel du Lac (Famille Huber) was a stolid and dignified building, a house of repute, a traditional establishment, used to welcoming the prudent, the well-to-do, the retired, the self-effacing, the respected patrons of an earlier era of tourism. It had made little effort to smarten itself up to the passing trade which it had always despised. Its furnishings, although austere, were of excellent quality, its linen spotless, its service impeccable. Its reputation among knowledgeable professionals attracted apprentices of good character who had serious interest in the hotel trade, but this was the only concession it made to a recognition of its own resources. As far as guests were concerned, it took a perverse pride in its very absence of attractions, so that any visitor mildly looking for a room would be puzzled and deflected by the sparseness of the terrace, the muted hush of the lobby, the absence of piped music, public telephones, advertisements for scenic guided tours, or notice boards directing one of the amenities of the town. There was no sauna, no hairdresser, and certainly no glass cases displaying items of jewellery; the bar was small and dark, and its austerity did not encourage people to linger. It was implied that prolonged drinking, whether for purposes of business or as a personal indulgence, was not comme il faut, and if thought absolutely necessary should be conducted either in privacy of one’s suit or in the more popular establishments where such leanings were not unknowing. Chambermaids were rarely encountered after ten o’clock in the morning, by which time all household noises had to be silenced; no vacuuming was heard, no carts’ of dirty linen was glimpsed, after that time. A discreet rustle announced the reappearance of the maids to turn down the beds and tidy the rooms once the guests had finished changing to go down the dinner. The only publicity from which the hotel could not distance itself was the word of mouth recommendations of patrons of long standing.

What it had to offer was a mild form of sanctuary, an assurance of privacy, and the protection and the discretion that attach themselves to blamelessness. This last quality being less than attractive to a surprising number of people, the Hotel du Lac was usually half empty, and at this time of the year, at the end of the season, was resigned to catering for a mere handful of guests before closing its doors for the winter. The few visitors who were left from the modest number who had taken their decorous holiday in the high summer months were, however, treated with the same courtesy and deference as if they were treasured patrons of long standing, which in some cases they were. Naturally, no attempt was made to entertain them. Their needs were provided for and their characters perused with equal care. It was assumed that they would live up to the hotel’s standards, just as the hotel would live up to theirs. And if any problems were encountered, those problems would be dealt with discreetly. In this way the hotel was known as a place which was unlikely to attract unfavorable attention, a place guaranteed to provide a restorative sojourn for those whom life had mistreated, or merely fatigued. Its name and situation figured in the card indexes of those whose business it is to know such things. Certain doctors knew it, many solicitors knew it, brokers and accountants knew it. Travel agents did not know it, or had forgotten it. Those families who benefit from periodic absence of one of their more .troublesome members treasured it. And the word got round.

And of course it was an excellent hotel. And its situation on the lake was agreeable. The climate was not brilliant, but in comparison with other, similar, resorts, it was equable. The resources of the little town were not extensive, but cars could be hired, excursions could be taken, and the walking was pleasant if unexciting. The scenery, the view, the mountain, were curiously unemphatic, as it delineated in the watercolors of an earlier period. While the young of all nations hurtled off to the sun and beaches, jamming the roads and the airports, the Hotel du Lac took a quiet pride, and sometimes, it was very quiet indeed, in its isolation from the herd, knowing that it had a place in the memories of its friends, knowing too that it would never refuse a reasonable request from a new client, provided that. the new client had the sort-of unwritten references required from an hotel of this distinction, and that the request had come from someone whose name was already on the Huber family’s files, most of which went back to the beginning of the century.

by Anita Brookner

Слова связанные с гостиницей как с учреждением:

The Hotel

Building

a house of repute

a traditional establishment

Its furnishings

Its reputation

Chambermaids

the rooms

 

2. Find in the text the sentences with the following words and expressions, translate them into Russian.

Найти в тексте предложения со следующими словами и выражениями, переведите их на русский язык

а house of repute; well-to-do; prudent; self-effacing;

The Hotel du Lac (Famille Huber) was a stolid and dignified building, a house of repute, a traditional establishment, used to welcoming the prudent, the well-to-do, the retired, the self-effacing, the respected patrons of an earlier era of tourism.

Гостиницы ду Лак(семьи Хабер) была бесстрастной и представляла собой здание, известный дом, как традиционное учреждение, которое использовалось для приветствия благоразумных, зажиточных, скромных жителей ранней эры туризма.

despise;

to smarten up;

<

the passing trade;

It had made little effort to smarten itself up to the passing trade which it had always despised.

Для этого были предпринято небольшое усилие для получения шикарного до проходящей торговли.

to take a pride in;

As far as guests were concerned, it took a perverse pride in its very absence of attractions, so that any visitor mildly looking for a room would be puzzled and deflected by the sparseness of the terrace, the muted hush of the lobby, the absence of piped music, public telephones, advertisements for scenic guided tours, or notice boards directing one of the amenities of the town.

Настолько гости были заинтересованы, гордилось отсутствием соблазнов, так, чтобы любой посетитель, ищущий номер был завлечен приглушенной музыкой, тишиной, отсутствием общественных телефонов, рекламных объявлений для туров, доски для объявлений, которое бы направляло на одно из достопримечательностей города

austere; impeccable;

Its furnishings, although austere, were of excellent quality, its linen spotless, its service impeccable.

Его обстановка, хотя и строгая, имела превосходное качество, его безупречный внешний вид, его непогрешимая служба обслуживания.

knowledgeable professionals;

Its reputation among knowledgeable professionals attracted apprentices of good character who had serious interest in the hotel trade, but this was the only concession it made to a recognition of its own resources.

Его репутация среди хорошо осведомленных профессионалов привлекла учеников хорошего характера, которые имели определенный процент от торговли в гостиницей, но это было единственной уступкой, которую оно сделало к признанию ее собственных ресурсов.

to hurt of sanctuary;

What it had to offer was a mild form of sanctuary, an assurance of privacy, and the protection and the discretion that attach themselves to blamelessness.

Что она могла предложить, это была умеренная форма святости, гарантия секретности и безопасности, которые относятся к безупречности.

isolation from the herd;

While the young of all nations hurtled off to the sun and beaches, jamming the roads and the airports, the Hotel du Lac took a quiet pride, and sometimes, it was very quiet indeed, in its isolation from the herd, knowing that it had a place in the memories of its friends, knowing too that it would never refuse a reasonable request from a new client, provided that. the new client had the sort-of unwritten references required from an hotel of this distinction, and that the request had come from someone whose name was already on the Huber family’s files, most of which went back to the beginning of the century.

В то время как молодёжь всех стран мчалась прочь к солнцу и берегам, забивая дороги и аэропорты, гостиница du Lac гордилась, тем, что никогда не будет отказываться от желаний клиента, что каждый ее новый клиент имеет рекомендаций от тех кто был уже знаком с семейством Хабар, большинство которых возвратилось к началу столетия.

courtesy and deference

The few visitors who were left from the modest number who had taken their decorous holiday in the high summer months were, however, treated with the same courtesy and deference as if they were treasured patrons of long standing, which in some cases they were.

К немногим посетителям, которые занимали небольшое число номеров, у которых был отпуск в летний пик сезона, относились с то же любезностью и уважением, как будто они были важными персонами.

 

 

 

 

 

 

 

3. Match the words from column A with their definitions (column B)

Соответствует ли слова колонки А их опредлению колоне В

 

A B

a) leanings не соответствует

b)    herd не соответствует

c)    blamelessness соответствует

d)    peruse не соответствует

e)    apprentice не соответствует

f)    sanctuary соответствует

g )    sojourn не соответствует

h)    prudent соответствует

i)    austere соответствует

j)    deference соответствует

k)    discreetly соответствует

1)    impeccable соответствует

m)    deflected не соответствует

n)    piped music не соответствует

    

o)    delineate не соответствует

p) sparseness не соответствует

1. recorded music played continuously

2. tendencies

3. perfectly correct

4. group of animals

5. draw

6. simplicity

7. turned aside

8. innocence

9. severe without luxury

10. quietly

11. refuge

12. respect

13. very careful

14. youth who worked with a skilled man to learn

15. stay

16. read carefully

 

4. Find in the text sentences with take. Write them out and translate into Russian.

 

The few visitors who were left from the modest number who had taken their decorous holiday in the high summer months were, however, treated with the same courtesy and deference as if they were treasured patrons of long standing, which in some cases they were.

К немногим посетителям, которые занимали небольшое число номеров, у которых был отпуск в летний пик сезона, относились с то же любезностью и уважением, как будто они были важными персонами.

The resources of the little town were not extensive, but cars could be hired, excursions could be taken, and the walking was pleasant if unexciting.

Ресурсы небольшого города не были велики, но можно было арендовать автомобиль, организовать экскурсии и можно было пройтись пешком.

 

5. Paraphrase the following using the text.

Перефразируйте предложения

1. As for guests, the hotel didn’t offer them usual range of entertainments or attractions.

The hotel did not offer the lodgers usual entertainments and temptations

2. An ordinary visitor would be surprised to find no public telephone, advertisements or notice board in the hotel.

The usual visitor would be very much surprised, to not find public phone, and advertisements, a bulletin board

3. Drinking was not appreciated in the hotel.

In hotel drinking drinks has not been appreciated

4. The Hotel du Lac was a sort of refuge.

The hotel du Lac was an original refuge from a civilization

5. The had very few guests in the hotel.

In hotel there were very few visitors.

6. The client’s needs were taken care of and their names were pronounced correctly.

Always cared of desires of the client, and their names were true

7. In case there appeared any problems they were solved quietly

At occurrence of various problems, they were solved easy

8. The hotel was the place which provided a relaxing stay for unhappy and tired people.

The hotel was a place of rest for unfortunate and tired people


9. The location of the hotel was favourable.

The hotel has been located in a favorable place

 

10. The hotel was proud of its quietness.

Quietness was pride of hotel

 

6. Translate the passage beginning with «And of course…» till the end of the text into Russian in Writing.

Перевести со слов «And of course…» и до конца текста на русский язык письменно

 

And of course it was an excellent hotel. And its situation on the lake was agreeable. The climate was not brilliant, but in comparison with other, similar, resorts, it was equable. The resources of the little town were not extensive, but cars could be hired, excursions could be taken, and the walking was pleasant if unexciting. The scenery, the view, the mountain, were curiously unemphatic, as it delineated in the watercolors of an earlier period. While the young of all nations hurtled off to the sun and beaches, jamming the roads and the airports, the Hotel du Lac took a quiet pride, and sometimes, it was very quiet indeed, in its isolation from the herd, knowing that it had a place in the memories of its friends, knowing too that it would never refuse a reasonable request from a new client, provided that. the new client had the sort-of unwritten references required from an hotel of this distinction, and that the request had come from someone whose name was already on the Huber family’s files, most of which went back to the beginning of the century.

И конечно это была превосходная гостиница. Ее местоположение на озере было удачным. Климат не был блестящим, но по сравнению с другими, подобными, курортами, он был более привлекателен. Ресурсы небольшого города не были обширны, но автомобили можно было нанять, экскурсии можно было организовать, и можно было пройтись пешком. Видимый пейзаж, гора, был любопытно невыразителен, поскольку это очерчивало в акварели более раннего периода. В то время как молодёжь всех стран мчалась прочь к солнцу и берегам, забивая дороги и аэропорты, гостиница du Lac гордилась, тем, что никогда не будет отказываться от желаний клиента, что каждый ее новый клиент имеет рекомендаций от тех кто был уже знаком с семейством Хабар, большинство которых возвратилось к началу столетия.

 

7. Answer (in your own words) the following:

Ответьте собственными словами на вопрос

1. What do you understand by the phrase «an earlier era of tourism»?

» Earlier era of tourism » I understand time when people travelled a little as words as transport and services of tourism has been badly advanced.

2. How did the hotel manage to attract good staff?

The hotel involved good staff of workers, having interested in their interest from the profit

3. How does the hotel manage to attract new clients?

The hotel involved new clients, faultless service, politeness, silence, safety

4. Explain what is meant by «It was assumed that they would live up to the hotel’s standards, just as the hotel would live up to theirs».

I understand as this phrase, that the given hotel had no the convenience offered by a civilization

5. Why do you think the hotel «figured in the card indexes» of certain people?

The hotel is represented because they frequently travel and want to have a rest well

<

Комментирование закрыто.

MAXCACHE: 0.93MB/0.00126 sec

WordPress: 21.43MB | MySQL:120 | 1,325sec