Выходные дни и праздники в Великобритании » Буквы.Ру Научно-популярный портал<script async custom-element="amp-auto-ads" src="https://cdn.ampproject.org/v0/amp-auto-ads-0.1.js"> </script>

Выходные дни и праздники в Великобритании

<

092413 1412 1 Выходные дни и праздники в Великобритании Задание 1: Прочитайте, переведите и перескажите текст.

Кроме общих выходных дней, существуют и другие праздники, годовщины и просто дни, на которых наблюдаются некоторые традиции. Если они не выпадают на воскресенье, то они становятся обычными рабочими днями. Вот некоторое количество примеров.

14 февраля — День Cвятого Валентина; это день для выбора возлюбленных и обмена подарками в знак любви. Многие поколения молодежи полагали, что Cвятого Валентин был другом и покровителем возлюбленных и посылал возлюбленным подарки и валентинки ручной работы. Валентинка представляла собой красочную открытку с коротким любовным стихом, написанным отправителем. Теперь каждый год тысячи готовых валентинок посылаются путем почты. Они полны чувств, художественных оформлений, они ярко окрашены и позолочены, а иногда даже надушены и упакованы в опрятную коробочку.

Блинный День — это народное название вторника на масленой неделе (последнего дня масленицы) – последнего дня удовольствий до начала Великого поста. В этот вторник Христиане исповедуются священнику. Много людей все еще традиционно едят блины в тот день. Одно из главных событий вторника на масленой неделе – блинная гонка в Oлни, в Бакингемшире. Соперники в гонке — это домохозяйки из Oлни; они должны приготовить блины и бежать от деревенской площади до церкви.

Четвертое воскресенье Великого Поста – это день, когда дети навещают родителей и дарят им подарки в момент семейных встреч. В этот день сыновья и дочери всех возрастов, которые больше не живут с родителями, приезжают в родительский дом и дарят подарки мамам. 1 Апреля известен в Англии, как день дурака, когда все друг друга разыгрывают. Любой человек, молодой или пожилой, важная персона или нет, может стать первоапрельским Глупцом в момент от полуночи до полудня. Дети, конечно, являются главными сторонниками этих традиций. Большая часть их розыгрышей теперь стали традиционными. Например кто-то должен сообщить кому-то что его шнурок развязан, в то вермя это не правда. В день первого апреля вы можете наступить в таз с водой, получить письмо с обманчивым сообщением или приглашением. Вам могут пришить рукава или штанины между собой. Если вы молодой и наивный, то вас могут отправить за несуществующим молоком голубя.

Другая популярная Британская традиция — это Хэллоуин (Halloween), празднуемая 31 октября, на кануне Дня Всех Святых. Традицию Хэллоуина относят ко времени, когда люди верили в дьяволов, ведьм и призраков, которые, по их мнению, могли по разному повредить их собственность. Некоторые люди пробовали отпугивать ведьм путем рисования магических знаков или путем прибивания подковы. Теперь большинство людей не верят в злых духов. Сегодня этот день отмечается костюмированными балами и маскарадными вечеринками, будучи популярным среди молодежи и детей. В ночь Хэллоуина дети и взрослые ходят по домам и спрашивают жителей, хотят ли они, чтоб с ними «сыграли шутку» или «угощения». Если люди в доме дают детям угощения (обычно деньги или конфеты), то дети не будут их разыгрывать. Еще одна традиция Хэллоуина – когда очищают тыкву, прорезая глаза, нос и рот и внутрь помещают свечу; это делается, чтобы напугать друзей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Задание 2: Прочитайте и переведите текст. Выполните задания к тексту.

Разрешение вопросов путем нейтрального форума

Вы находились в зале заседаний в офисе вашего адвоката в течение целого дня, обговаривая решающий международный контракт. Адвокаты обсуждали его условие за условием, деталь за деталью. Кто-то сказал: «Что мы добавим для разрешения спора?» Когда вы начали переговоры вы думали, что дело было некоторым паучком, приносящим деньги, для обеих сторон, так что никакие споры не могли бы возникать. Теперь вы не настолько уверены. Что вы скажете? Что посоветуют ваши адвокаты? В идеале, вы бы хотели иметь возможность обратиться за помощью в суд в вашей собственной стране: другая сторона вероятно хотела бы сделать то же самое в своей стране. Это неприемлимо ни для кого, из страха преимуществ с домашней юридической командой или даже местной предвзятости.

Ответ должен вынести арбитраж. Это действительно не трудное решение, и именно поэтому арбитраж — это признанный путь решения международных коммерческих споров. Вот уже как минимум сто лет, как он является доминирующей силой в разрешении спора в сфере отгрузки, предметов потребления и строительства. Вы можете выбрать нейтральный форум с группой трех арбитров: один выбирается каждой стороной, а третий (председатель) выбирается либо сторонами или двумя уже назначенными сторонами арбитрами. Кроме того, вы можете скрывать ваши разногласия далеко от общественного внимания, поскольку арбитраж применятеся в частных делах, в отличие от судебных процессов в суде.

Основными центрами международного арбитража являются: Париж, Лондон, Женева, Стокгольм, Нью-Йорк, Гонконг и Сингапур. Выбор арбитража зависит от происхождения конфликта и коммерческой деятельности сторон. Стокгольм, например, был всегда местом для рассмотрениея восточно-западных торговых споров, Лондон – по вопросам отгрузки и предметам потребления. Сингапур будет заниматься, в ближайшие месяцы и годы последствиями Азиатского финансового кризиса. Эти расположения, центры арбитржа и адвокаты, работающие там, находятся в сильной конкуренции. Арбитражные органы усиленно пытаются внести их стандартные статьи об арбитраже в контракты, таким образом, чтобы при возникновении споров, рынок был защищен от конкуренции. Они делают путем огласки их деятельности и их правил.

То, что они ищут — это «известность имени». В Европе (штаб-квартире Международной Торговой палаты и стандартов) Париж вероятно имеет лучшее признание, за ним идет Лондон (дом Лондонского Международного Арбитражного Суда ), а затем Женева. То, что клиенты ищут в арбитраже – это скорость, денежная эффективность, конфиденциальность и надежность арбитров, а следовательно их решений. Выбор места встречи вовлекает уравновешивание комплекса ряда факторов:

  • наличие хороших опытных арбитров
  • наличие хороших опытных адвокатов арбитража, экспертов и понятых, типа бухгалтеров и инженеров
  • стоимость этих людей
  • поддержка, иначе местная правовая система подаёт в третейских суд. (Например, если арбитражный суд не разрешает дело в результате отсрочки тактики одной из сторон, какая власть, или суд, должен ускорять процесс? Будут ли суды с готовностью вмешиваться или опровергать решения арбитров?)

    — достижимость — элементарные вещи подобно воздушному доступу, хорошим учреждениям (наилучшие теперь в Странах Персидского залива), административной поддержке, хорошим телекоммуникациям, поддержке информационныз технологий, и даже климату.

    Национальное законодательство также должно предоставлять поддержку такой важной экономической деятельности как арбитраж. Англия предприняла шаги, чтобы улучшать Английский закон арбитража в форме 1996 Акта Арбитража, который вступил в силу в начале 1997.

    Reading tasks

    A Understanding main points

    Read the text about how international disputes between companies are resolved and answer these questions.

  1. Why might you prefer not to go to court in the country of your business partner? Because of the fear of home-team advantage or local bias.
  2. What are the three main business areas which have traditionally been resolved by arbitration? They are shipping, commodities and construction.
  3. How is a forum made up for a neutral arbitration? A neutral forum is composed of three arbitrators: one chosen by each party and the third (the chairman) chose either by the parties or the two party-appointed arbitrators.
  4. What is the main difference between arbitration and litigation, according to the text? Arbitration takes place in private, unlike litigation in the court.
  5. Which are the main arbitration centres? The main centres for international arbitration are: Paris, London, Geneva, Stockholm, New York, Hong Kong and Singapore.
  6. In which city would you choose to arbitrate an east-west trading dispute?
    I

    would choose Stockholm.
  7. Which specific aspects of a contract are named in the text? The standard arbitration clauses.
  8. What do clients look for from an arbitration service? People look for speed, cost effectiveness, confidentiality and reliability of the arbitrators.
  9. What examples of expert witnesses are given in the text? Accountants and engineers.
  10. Do all the venues share the same arbitration rules?
    The choice of venue involves a complex balancing of a number of factors: the availability of good experienced arbitrators, lawyers, expert witnesses and the cost of these people.

     

    В Understanding details

    Mark these statements T (true) or F (false) according to the information in the text. Find the part of the text that gives the correct information.

  11. Disputes only arise in commercial transactions. TRUE (This is not really a difficult decision, and that is why arbitration is the recognised way of resolving international commercial disputes.)
  12. Commodities are things traders buy and sell, usually raw materials, like coffee, wool or copper. FALSE (no mention in the text)
  13. A neutral forum has a balanced composition to ensure fairness to both parties. TRUE
  14. New York is the only American arbitration venue named in the text. TRUE
  15. Arbitration is a business in itself, for lawyers and their associates. TRUE
  16. Name recognition for arbitration is like brand awareness for consumer goods. TRUE
  17. International business depends on rapid resolution of contractual disagreements. FALSE
  18. The courts of law in each country are less powerful than arbitration panels. FALSE

     

    Vocabulary tasks

    A Definitions

    Match these terms with their definitions.

  19. dispute resolution         a) unfair treatment

  20. a money-spinner    b) accelerate
  21. have recourse to the courts    c) reverse something already decided
  22. home-team advantage    d) settling disagreements
  23. local bias    e) make use of the legal system

  24. financial crisis    f) benefit from being local or on home

    ground

    7 delaying tactics    g) something that makes profits for everyone

    8 speed things up    h) ways of making things take a long time

    9 interfere     i) become operational

    <
  25. overturn decisions     j) serious money problems
  26. take steps     k) institute
  27. come into force     1) action

    1-d, 2-g, 3-e, 4-a, 5-f, 6-j, 7-h, 8-b, 9-k, 10-c, 11-l, 12-i

    В Terms of disagreement and dispute

    Use an appropriate word or phrase from the box to complete each sentence.

    Resolve, resolution,
    dispute,
    settle,
    arbitrate,
    arbitration, arbitrator, agree, disagree,
    delaying tactics

  28. There is a serious problem we must try to arbitrate.     
  29. He was a distinguished lawyer who was an expert    arbitrator.
  30. The arbitration process took far longer than the parties had expected.
  31. This was due to the
    delaying tactics    employed by one of the companies involved.
  32. The question is: how are we going to resolve this dilemma?
  33. When the goods arrived in poor condition, a dispute arose over whose

    fault this was, and who should bear the cost.

    7The best way is not to go to court, which is public and costly, but
    to settle an agreement.

  34. I believe you are wrong on that point — we disagree on the interpretation.
  35. There is always an answer if you try hard to find it: every difficulty has a
    resolution.

    10 You cannot assume he will agree to those terms: you must check with him first.

     

    С Parties to an agreement

    In law, it is important to distinguish between the parties involved in a transaction or an action. Complete the sentences below, using words from the box. Not all the words will be needed.

     

     

    signatories

     

    buyer/seller

    borrower/lender

    supplier/producer

    wholesalers/retailers

    lawyer/client

    teacher/student

    plaintiff/defendant

    licensee/licensor

    franchiser/franchisees
    undersigned parties to the agreement

     

    1Everyone promises to obey the treaty — all major countries are     signatories to it.

    2In the civil case, the plaintiff
    brought an action against the defendant for damaging his car on purpose.

    3The price was negotiated between the buyer and the seller of the house, in a private sale.

    4The bank agreed that the borrower should pay 12 % on the loan, so the lender made a fair profit!

    5Manufacturers sell their goods to wholesaler, and in turn retailers
    buy from them.

    6The relationship between a lawyer
    and a client is bound by confidentiality.

    7The beer can be produced under license but the franchisees must fulfill all the requirements imposed by the franchiser.

  36. Some clothes companies sell their products on a franchise basis: each country has a main wholesaler, with numerous people working as
    retailers.

    1. A letter was sent to the manager complaining about working conditions. All the members wrote their names. The letter read: ‘We, the undersigned parties to the agreement, strongly protest about conditions at work.’

    10Many projects require the cooperation of various partners. If they all agree to work together, they become signatories.

     

     

     

     

     

    Задание 3: Выполните следующие грамматические задания.

    1. Определите, какая глагольная форма соответствует русскому варианту (гр. Continuous):

  37. читает    read, is reading, are reading;
  38. сплю    is sleeping, sleeps, am sleeping;
  39. покупаем    are buying, will buy, is buying;
  40. уезжает    will leave, is leaving, leave;
  41. играл    played, was playing, play;
  42. ждали    were waiting (for), waited (for), wait (for);
  43. говорила    spoke, is speaking, was speaking;

    h) шел дождь    (it) is raining, (it) was raining, it rains;

    i) будет давать    is giving, gives, will be giving;

    j) буду готовиться    will be preparing, am preparing, was preparing.

     

    2. Поставьте глаголы в нужную форму:

    a) I don’t speak any foreign language, but I am learning English now (learn).

  44. At the moment we are flying over the desert (fly).
    1. When I got up that morning the sun was shining    brightly and the birds    were singing (shine; sing).

    d) On coming up to the house I saw a man who was trying to unlock the door by force (try).

    e)    Why are you in a hurry? If you arrive at 8 o’clock they will be still cooking the meal (still/cook).

     

    3. Задайте все типы вопросов к предложениям:

  45. The student was replying the question when the headmistress came in.
  46. Was the student replying the question when the headmistress came in?
  47. Was the student replying the question or was reading when the headmistress came in?
  48. The student was replying the question when the headmistress came in, wasn’t he?
  49. What was the student doing when the headmistress came in?

     

  50. They are going to the theatre tonight.
  51. Are they going to the theatre tonight?
  52. Are they going to the theatre or to the cinema tonight?
  53. They are going to the theatre tonight, aren’t they?
  54. Where are they going tonight?

     

  55. She is leaving by the 5 o’clock train.
  56. Is she leaving by the 5 o’clock train?
  57. Is she leaving by the 5 o’clock train or by the 10 o’clock plane?
  58. She is leaving by the 5 o’clock train, isn’t she?
  59. At what time is she leaving?

     

  60. The secretary was speaking to somebody on the telephone.
  61. Was the secretary speaking to somebody on the telephone?
  62. Was the secretary speaking to somebody on the telephone or chatting in the internet?
  63. The secretary was speaking to somebody on the telephone, wasn’t she?
  64. Who was speaking to somebody on the telephone?

     

  65. In June that firm will be carrying on negotiations for the purchase of wheat.
  66. Will that firm be carrying on in June negotiations for the purchase of wheat?
  67. Will that firm be carrying on negotiations for the purchase of wheat in June or in May?
  68. In June that firm will be carrying on negotiations for the purchase of wheat, won’t it?
  69. What will that firm be carrying on in June negotiations for?

     

    4. Употребите MAY, MIGHT, BE ALLOWED TO по смыслу:

    a)    Andrew was allowed to leave school early yesterday because he wasn’t feeling well.

  70. She told me that I might stay a little longer that night.
  71. You may take the book home and keep it for a week.
  72. They are allowed to leave the seats and walk up and down the class.
  73. Drivers are allowed to    go at 60 kilometers an hour here.

     

    5. Переделайте предложения в FUTURE INDEFINITE TENSE.
    Example: I can see you later    (when you return).

    I’ll be able to see you when you return.

  74. Ann can cook well    (when she has had more practice).

        Ann will be able to cook well when she has had more practice.

  75. She can’t believe you    (unless you tell her the truth).

        She’ll be able to believe you unless you tell her the truth.

  76. Lena can speak fluent English (after she has had some lessons).

        Lena will be able to speak fluent English after she has had some lessons.

  77. Jane can play the violin    (when her arm is better).

        Jane will be able to play the violin when her arm is better.

  78. They can work at school    (when they graduate from Institute).

    They’ll be able to work at school when they graduate from Institute.

     

    6. Употребите ТО BE TO, TO HAVE TO, MUST по смыслу:

    a) Uncle Nick’s things are to be moved out of his room so that it could be redecorated.

  79. For the next few weeks I don’t have to stay in bed. (not)
  80. Everyone came to visit me and I had to do the cooking.
  81. The chief engineer who must work for General Motors had not arrived yet.

     

     

  82. They went to see Mabel’s new house. Mabel said that only the last touches to be added and she is to move into it quite soon.
  83. That day I had my agent waiting to see me after his business trip to Italy and I had to cut my visitor short.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Список литературы

     

  84. Английский язык / Т.Б. Полякова, Е.В. Синявская, О.И. Тынкова, Э.С. Улановская. М., 2007.
  85. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. М., 2006.
  86. Практический курс английского языка: 1 курс / Под ред. В.Д. Аракина. М., 2006.

     

     

     

     


     

<

Комментирование закрыто.

WordPress: 23.28MB | MySQL:120 | 1,354sec